Fermer les détails sur les cookies

Ce site utilise des témoins. En apprendre plus à propos des témoins.

OverDrive désire utiliser des fichiers témoins pour stocker des informations sur votre ordinateur afin d'améliorer votre expérience sur notre site Web. Un des fichiers témoins que nous utilisons est très important pour certains aspects du fonctionnement du site, et il a déjà été stocké. Vous pouvez supprimer ou bloquer tous les fichiers témoins de ce site, mais ceci pourrait affecter certaines caractéristiques ou services du site. Afin d'en apprendre plus sur les fichiers témoins que nous utilisons et comment les supprimer, cliquez ici pour lire notre politique de confidentialité.

Si vous ne désirez pas continuer, veuillez appuyer ici afin de quitter le site.

Cachez l'avis

  Nav. principale
Translating Myself and Others
Couverture de Translating Myself and Others
Translating Myself and Others
Emprunter Emprunter

Sneha Mathan narrates these luminous essays on translation and self-translation by award-winning writer and literary translator Jhumpa Lahiri
With an introduction, afterword, and acknowledgements read by the author

Translating Myself and Others is a collection of candid and disarmingly personal essays by Pulitzer Prize–winning author Jhumpa Lahiri, who reflects on her emerging identity as a translator as well as a writer in two languages.
With subtlety and emotional immediacy, Lahiri draws on Ovid's myth of Echo and Narcissus to explore the distinction between writing and translating, and provides a close reading of passages from Aristotle's Poetics to talk more broadly about writing, desire, and freedom. She traces the theme of translation in Antonio Gramsci's Prison Notebooks and takes up the question of Italo Calvino's popularity as a translated author. Lahiri considers the unique challenge of translating her own work from Italian to English, the question "Why Italian?," and the singular pleasures of translating contemporary and ancient writers.
Featuring essays originally written in Italian and published in English for the first time, as well as essays written in English, Translating Myself and Others brings together Lahiri's most lyrical and eloquently observed meditations on the translator's art as a sublime act of both linguistic and personal metamorphosis.

Sneha Mathan narrates these luminous essays on translation and self-translation by award-winning writer and literary translator Jhumpa Lahiri
With an introduction, afterword, and acknowledgements read by the author

Translating Myself and Others is a collection of candid and disarmingly personal essays by Pulitzer Prize–winning author Jhumpa Lahiri, who reflects on her emerging identity as a translator as well as a writer in two languages.
With subtlety and emotional immediacy, Lahiri draws on Ovid's myth of Echo and Narcissus to explore the distinction between writing and translating, and provides a close reading of passages from Aristotle's Poetics to talk more broadly about writing, desire, and freedom. She traces the theme of translation in Antonio Gramsci's Prison Notebooks and takes up the question of Italo Calvino's popularity as a translated author. Lahiri considers the unique challenge of translating her own work from Italian to English, the question "Why Italian?," and the singular pleasures of translating contemporary and ancient writers.
Featuring essays originally written in Italian and published in English for the first time, as well as essays written in English, Translating Myself and Others brings together Lahiri's most lyrical and eloquently observed meditations on the translator's art as a sublime act of both linguistic and personal metamorphosis.

Formats disponibles-
  • OverDrive Listen
  • OverDrive MP3 Audiobook
Langues:-
Copies-
  • Disponible:
    2
  • Copies de la bibliothèque:
    2
Niveaux-
  • Niveau ATOS:
  • Lexile Measure:
  • Niveau d'intérêt:
  • Difficulté du texte:


Critiques-
  • AudioFile Magazine When Pulitzer Prize winner Lahiri began writing in Italian, her relationship with words shifted, becoming more conscious and thoughtful. This audiobook explores aspects of that shift. Sneha Mathan is an excellent narrator; her voice is precise and animated, lending a personal element to the audiobook's tone that makes its subject come alive. The essays are specialized in subject matter, and hearing about language on such a deep level instead of reading the words on a page does present challenges. Indeed, some reflections are explored so meticulously that they may be better suited to print. For those fascinated by how we express our thoughts, Mathan's lovely pace and cadence make this audiobook an irresistible listen. L.B.F. © AudioFile 2022, Portland, Maine
  • Library Journal

    April 1, 2022

    Novelist Lahiri, internationally known for writing fiction in both English and Italian (e.g., Dove mi trovo, or Whereabouts, which she wrote in Italian, then translated into English), is also an established literary translator and theorist of translation at Princeton. This volume collects her essays about translation (most previously published or given as lectures), some appearing in English for the first time; an appendix includes two essays in Italian. The collection is singular for Lahiri's ability to integrate the personal and the theoretical, drawing her examples from literature and from life. These texts take on the tone of a personal essay when Lahiri writes about teaching translation in Princeton seminars, or being asked by Italians why an American of Bengali descent would be interested in "their" language. Essays about Pliny or the distinction between the Italian words "lingua" and "lingue" are more scholarly in style. VERDICT Though the topic of translation studies might have a limited non-academic readership, Lahiri writes so beautifully that this collection will have broad appeal for anyone interested in literary essays.--David Azzolina

    Copyright 2022 Library Journal, LLC Used with permission.

  • Kirkus

    Starred review from February 15, 2022
    The acclaimed author and translator offers thoughts on the latter art and craft. A Pulitzer Prize-winning author of fiction in English, Lahiri moved to Rome in 2012 to immerse herself in Italian. Since then, she has published both a memoir and fiction in Italian and translated several works from Italian to English. This volume collects several pieces written over the past seven years--her translators' notes to the novels Ties (2017), Trick (2018), and Trust (2021) by Italian writer (and friend) Domenico Starnone; stand-alone essays; and lectures and addresses--as well as an original introduction and afterword. A few themes emerge: Lahiri frequently returns to Ovid and Metamorphoses, most notably in her lecture "In Praise of Echo" and her moving afterword, which recounts her process of translating Ovid as her mother declined and died; metaphors of immigration and migration--Lahiri is both the daughter of Bengali-speaking Indian immigrants and an immigrant herself, twice over--ground other musings. Possibly the most provocative piece is "Where I Find Myself"--on the process of translating her own novel Dove mi trovo, from the original Italian into English as Whereabouts (2021)--an essay that finds her first questioning the ethics of self-translation (probed with a surgical metaphor) and then impelled to make revisions for a second Italian edition. The weakest essay is "Traduzione (stra)ordinaria / (Extra)ordinary Translation," an appreciation of Italian revolutionary and thinker Antonio Gramsci, whose Letters From Prison reveal a linguist as ferociously compelled to investigate the process of translation as Lahiri herself. Composed originally as remarks for a panel, it reads like an elegantly annotated list of bullet points that will have readers wishing Lahiri had revised it into a cohesive essay. Readers may also find themselves envious of the author's students of translation at Princeton, but this sharp collection will have to do. Two essays originally composed in Italian are printed in the original in an appendix. A scrupulously honest and consistently thoughtful love letter to "the most intense form of reading...there is."

    COPYRIGHT(2022) Kirkus Reviews, ALL RIGHTS RESERVED.

Informations sur le titre+
  • Éditeur
    Princeton University Press
  • OverDrive Listen
    Date de publication:
  • OverDrive MP3 Audiobook
    Date de publication:
Informations relatives aux droits numériques+
  • OverDrive MP3 Audiobook
    Gravure sur CD: 
    Autorisé
    Transfert sur un appareil: 
    Autorisé
    Transfert sur un appareil Apple®: 
    Autorisé
    Lecture en public: 
    Non autorisé
    Partage de fichier: 
    Non autorisé
    Utilisation entre pairs: 
    Non autorisé
    Tous les exemplaires de ce titre, y compris ceux qui ont été transférés sur des appareils portables et autres supports, doivent être supprimés ou détruits une fois la période d'emprunt écoulée.

Status bar:

Vous avez atteint votre limite d'emprunt.

Accédez à votre page Emprunts pour gérer vos titres.

Close

Vous avez déjà emprunté ce titre.

Vous souhaitez accéder à votre page Emprunts?

Close

Limite de recommandations atteinte.

Vous avez atteint le nombre maximal de titres que vous pouvez recommander pour l'instant. Vous pouvez recommander jusqu'à 0 titres tous les 0 jours.

Close

Connectez-vous pour recommander ce titre.

Recommandez à votre bibliothèque qu'elle ajoute ce titre à la collection numérique.

Close

Plus de détails

Close
Close

Disponibilité limitée

La disponibilité peut changer durant le mois selon le budget de la bibliothèque.

est disponible pendant jours.

Une fois que la lecture débute, vous avez heures pour visionner le titre.

Close

Permission

Close

Le format OverDrive de ce livre électronique comporte ne narration professionnelle qui joue pendant que vous lisez dans votre navigateur. Apprenez-en plus ici.

Close

Réservations

Nombre total de retenues:


Close

Accès restreint

Certaines options de formatage ont été désactivées. Il est possible que vous voyiez d'autres options de téléchargement en dehors de ce réseau.

Close

Bahreïn, Égypte, Hong Kong, Iraq, Israël, Jordanie, Koweït, Liban, Mauritanie, Maroc, Oman, Palestine, Qatar, Arabie saoudite, Soudan, République arabe syrienne, Tunisie, Turquie, Émirats arabes unis, et le Yémen

Close

Vous avez atteint votre limite de commandes à la bibliothèque pour les titres numériques.

Pour faire de la place à plus d'emprunts, vous pouvez retourner des titres à partir de votre page Emprunts.

Close

Limite d'emprunts atteinte

Vous avez emprunté et rendu un nombre excessif d'articles sur votre compte pendant une courte période de temps. Essayez de nouveau dans quelques jours.

Si vous n'arrivez toujours pas à emprunter des titres au bout de 7 jours, veuillez contacter le service de support.

Close

Vous avez déjà emprunté ce titre. Pour y accéder, revenez à votre page Emprunts.

Close

Ce titre n'est pas disponible pour votre type de carte. Si vous pensez qu'il s'agit d'une erreur contactez le service de support.

Close

Une erreur inattendue s'est produite.

Si ce problème persiste, veuillez contacter le service de support.

Close

Close

Remarque: Barnes & Noble® peut changer cette liste d'appareils à tout moment.

Close
Achetez maintenant
et aidez votre bibliothèque à GAGNER !
Translating Myself and Others
Translating Myself and Others
Jhumpa Lahiri
Choisissez un des détaillants ci-dessous pour acheter ce titre.
Une part de cet achat est destinée à soutenir votre bibliothèque.
Close
Close

Il ne reste plus d'exemplaire de cette parution. Veuillez essayer d'emprunter ce titre de nouveau lorsque la prochaine parution sera disponible.

Close
Barnes & Noble Sign In |   Se connecter

Sur la prochaine page, on vous demandera de vous connecter à votre compte de bibliothèque.

Si c'est la première fois que vous sélectionnez « Envoyer à mon NOOK », vous serez redirigé sur une page de Barnes & Noble pour vous connecter à (ou créer) votre compte NOOK. Vous devriez n'avoir qu'à vous connecter une seule fois à votre compte NOOK afin de le relier à votre compte de bibliothèque. Après cette étape unique, les publications périodiques seront automatiquement envoyées à votre compte NOOK lorsque vous sélectionnez « Envoyer à mon NOOK ».

La première fois que vous sélectionnez « Send to NOOK » (Envoyer à mon NOOK), vous serez redirigé sur la page de Barnes & Nobles pour vous connecter à (ou créer) votre compte NOOK. Vous devriez n'avoir qu'à vous connecter une seule fois à votre compte NOOK afin de le relier à votre compte de bibliothèque. Après cette étape unique, les publications périodiques seront automatiquement envoyées à votre compte NOOK lorsque vous sélectionnez « Send to NOOK » (Envoyer à mon NOOK).

Vous pouvez lire des publications périodiques sur n'importe quelle tablette NOOK ou dans l'application de lecture NOOK gratuite pour iOS, Android ou Windows 8.

Accepter pour continuerAnnuler